Toto je archiv českého Star Trek portálu Trekkies.cz, který není od ledna 2021 aktualizován a je přístupný pouze ke čtení. Pokračujte prosím na novou verzi webu Trekkies.cz.

Admirálové (test)

po 24. listopadu 2014      autor: William Kirk      přečteno: 2065x      komentáře: 13

Vložit nový komentář

viceadmirál BlueR
BlueR - po 24. listopadu 2014 - 12:25

Někde je chyba. Odznáček se nezobrazuje v přehledu a poté, co jsem ho splnil, ani v žádostech a v získaných odznáčcích. A myslím, že to není jen u mě.

"Nech si ty startrekový pindy, takhle brzo po ránu!" - Dave Lister
admirál flotily omi
omi - po 24. listopadu 2014 - 12:53

Omlouvám se za mou chybu při vyhlášení odznáčku. Už by to mělo být v pořádku.

„Sněte jako byste měli žít navěky. Žijte jako byste měli zemřít dnes.“ – James Dean
viceadmirál BlueR
BlueR - po 24. listopadu 2014 - 23:34

Bezva, ale nějaký ten zlatý odznáček za odměnu by se taky hodil :)

"Nech si ty startrekový pindy, takhle brzo po ránu!" - Dave Lister
podporučík vlasopes
vlasopes - út 25. listopadu 2014 - 00:09

Docela dobrý test.

Proč je takový velký problém používat u některých názvů i původní anglické názvy. Týká se to především názvů jednotlivých epizod nebo v jiných testech např. techniky atd. U některých testů to je samozřejmostí, u jiných ne. Je to velká škoda, protože ne každý sleduje ST pouze v češtině a znám hodně lidí, kteří k původnímu znění nemají ani české titulky. A pochybuji, že jim něco řekne český přenesený a nepřesný název nějaké epizody.

Děkuji.

admirál Hypospray
Hypospray - út 25. listopadu 2014 - 01:00

Dobry, defakto snadny test, clovek pripadne vi, kde hledat. Diky za nej.

admirál flotily omi
omi - út 25. listopadu 2014 - 08:39

vlasopes: Vždy mě pobaví, že někomu není líto investovat čas do sepsání stížnosti, ale dohledat si jednou za čas pár názvů epizod je stále obrovský problém. :)

„Sněte jako byste měli žít navěky. Žijte jako byste měli zemřít dnes.“ – James Dean
podporučík vlasopes
vlasopes - út 25. listopadu 2014 - 10:43

Hehe, sepsat to bylo rychlý, díky za optání. :)

kapitán Galaxy
Galaxy - út 25. listopadu 2014 - 17:04

Huraaa je zo mna kapitan :D

komodor William Kirk
William Kirk - čt 27. listopadu 2014 - 14:38

Vlasopes: Protože za základ považuji v České republice to, že lidé sledují v TV Star Trek česky. Epizody uvádím pod českým názvem, pod kterým byly uvedeny. Pokud bych psal text na německé stránky, vycházel bych z německých názvů epizod.
Domnívám se, že není nijak obtížné si kliknout na jednu z řady stránek o seriálech nebo prostě a jednoduše na wikipedii a tam se podívat. Je to otázka necelých 20 vteřin (ověřeno). Odznáčková hra mě vždycky bavila i proto, že jsem si musel něco dohledat, i když jsem si na řadu věcí vzpomněl. Samozřejmě chápu, že ne každého musí bavit toto dělat.
Jinak pokud to měl být pokus o zdvořilou žádost , abych v budoucnu uváděl názvy epizod dvoujazyčně, tak se příliš nevydařil. Ale nejsem žádný nelida, kolega Vlasopes má další pokus :-)

Galaxy: gratuluju :-)

"Slow but sure, that´s the story of my life." - William Shatner
kapitán flotily Eodeon
Eodeon - čt 27. listopadu 2014 - 14:46

William Kirk: Já osobně například také sleduji většinu seriálů s dabingem (vyjma DS9) a přesto mi u všech z nějakého důvodu utkvěly jen původní názvy epizod a české překlady jen výjimečně. Nechtěj po mně vysvětlení, sám nevím, proč to tak je :) Také mě proto ale řada testů odradila právě z toho důvodu, že mě nebavilo to neustále dohledávat, ale zas to nevidím jako tak protivné, abych si na to stěžoval. Myslím, že ty testy pro některé čtenáře naopak není zábavné plnit, pokud je třeba u nich neustále googlit. Takovým testům se vyhýbám.

Stejně jako je pravda, že pro čtenáře by to opravdu nebylo příliš práce se s tím hledat, určitě lze ten argument i obrátit tak, že pro autora testu by nebylo o moc více práce uvádět oboje názvy, přeložený i původní, kor když se často velmi liší významem. Sice jsme Češi (a Slováci) a sledujeme Star Trek především česky, ale zároveň bychom neměli zapomínat, že to je hlavně anglickojazyčná americká kultura a nikoliv naše česká. Vyznělo to ode mě zdvořileji, než od vlasopsa? :)

“Time is the school in which we learn, Time is the fire in which we burn." - Delmore Schwartz
komodor William Kirk
William Kirk - čt 27. listopadu 2014 - 14:53

Eodeon: Ano, určitě :-) V dalším testu budou názvy v obou jazycích :-)

"Slow but sure, that´s the story of my life." - William Shatner
podporučík vlasopes
vlasopes - čt 27. listopadu 2014 - 16:45

Kolega vlasopes měl původně pouze touhu vyjádřit údiv nad tím, že již jím několikrát zmíněná žádost o použití i anglických termínů, se do této doby nesetkala s reflexí ze strany některých (!) autorů.

komandér Kathryn Janewayová
Kathryn Janewayová - čt 27. listopadu 2014 - 18:17

Williame to by bylo super kdyby byli ;-)

Nic není neznámé, pouze dočasně skryté.

Komentáře mohou přidávat pouze přihlášení čtenáři.

Star Trek and all related properties are Registered Trademarks of Paramount Pictures, registered by United States Patent and Trademark Office. All rights reserved. THESE PAGES ARE NOT OFFICIAL!

Internetový portál Trekkies.cz je vytvářen a spravován klubem a dalšími redaktory. Je postaven na základech redakčního systému phpRS.

© 2005, Trekkies: TNG